树新蜜蜂的梗来源:
“树新蜜蜂”这个中文词用英文怎么说?我想很多人都并不清楚,不清楚就会去siri上问,这下好一问就问出“毛病”了,树新蜜蜂的英文就是“tree new bee”,读出来就和中文“吹牛逼”的读法非常相似,因此此因为便开始在网上大火,现在已经是被一些“神网友”给玩坏了! 树的英文:tree(跟着我一起念“吹”) 新的英文:new(跟着我一起念“牛”) 蜜蜂的英文:bee(跟着我一起念“逼”) 组合起来就是Tree New Bee吹牛逼了,现在很多网友在明知道对方在“吹牛”的时候,不好直接用这样的词去说,就用“树新蜜蜂”来委婉的代替了,是不是又学会了一招装X的技能?当你说出这句话的时候,不知道真相的人必然不知道你所表达的意思! 其实“树新蜜蜂”英语梗的来源最先开始是从蔡徐坤的“基因膝盖领带五月”所带火的,这个词在siri上的中文读音就是“鸡你太美”,是网友用来嘲讽蔡徐坤的。 “基因”:gene(读法就是“鸡”) “膝盖”:knee(读法“你”) “领带”:tie(中文读法“太”) “五月”:may(“美”) “基因膝盖领带五月”英文便是gene knee tie may,也就是“鸡你太美”了,现在大家应该知道这个词的含义了吧?标签:
/bdy